Заверение переводов
Нотариальное заверение переводов играет важную роль в судопроизводстве и во взаимодействиях с правительственными учреждениями. Документ становится действительным только после его заверения соответствующим органом. Наше бюро переводов может заверить документы любой сложности. Наши менеджеры объяснят всю специфику заверки документов.
Существует общепринятая практика, в соответствии с которой наше бюро заверяет все важные документы с целью гарантирования точности и правильности перевода и то, что перевод был осуществлен профессиональным переводчиком, который владеет двумя языками. Нотариальное заверение перевода и апостилирование документов осуществляется по желанию клиента.
Для рассмотрения документа в судебном процессе его нужно сначала заверить. Это требование чаще всего актуально для иммиграции, арбитражей, разводов и претензий правительств. Кроме того в некоторых учреждениях требуется заверка стенограмм заседаний.
Как правило заверению подлежат следующие документы:
- Свидетельства о рождении
- Свидетельства о браке
- Свидетельства о разводе
- Свидетельства о смерти
- Акты о завещании
- Академические справки и дипломы
- Свидетельства об усыновлении
- Свидетельства об иммиграции
- Свидетельства о натурализации
- Грин-карты
- Документы для подачи в Службу иммиграции и натурализации
и другие документы
Помимо перевода мы предлагаем такие услуги:
- Нотариальное заверение переводов
- Удостоверение точности перевода
- Апостилирование
- Получение свидетельств из посольств разных стран
- Получение справки о несудимости
- Преобразование текстов
- Заверение копий документа